更多新闻

小额信贷在美国疫情期间的作用 | 格莱珉美国总裁专访



格莱珉美国总裁钟彬娴女士就小额信贷在美国疫情期间发挥的作用接受了BCG公司的专访。

采访内容与翻译:

The Role of Microcredit in the Age of COVID-19

小额信贷在COVID-19时代的作用


An interview with Andrea Jung

President & CEO, Grameen America


钟彬娴Andrea Jung)访谈

格莱珉美国公司总裁兼首席执行官


Doug:Hello Andrea.Thank you for joining us today.

道格:你好,彬娴。感谢您今天来参加。

Andrea: Hi Doug.It’s great to be with you.

钟彬娴:你好,道格。很高兴和您一起。

Doug: Andrea, it’s been a pleasure to work with you and professor Yunus in Grameen America over the past three years.Can you tell us a little more about organization and the work that you do in the United States?

道格:彬娴,很高兴在过去的是三年与您和尤努斯教授格莱珉美国一起工作您能否告诉我们更多有关您在美国的组织和工作的信息?

Andrea:The Grameen America is the fastest growing largest microfinance organization in the United States.We have served over 130,000 women entrepreneurs and their families in 15 cities.The organization giving out 1.5 billion dollars of loan capital, which is a pretty extraordinary thing in 2008. And hmm…that has been repaid at 99% up until COVID-19. So basically, without any collateral and these are no recourse loans. The trust and the relationships between our staffs and members has yielded an extraordinary program, these are women who prior to Grameen America are unable to access the traditional financial markets.

钟彬娴:格莱珉美国美国增长最快的最大的小额信贷组织。我们已经为15个城市的130,000多名女企业家及其家庭提供了服务。我们发放了15亿美元的借贷资金,这是一件非常不平凡的事情2008开始的嗯……在新冠疫情之前,还款率99% 。因此,基本上没有抵押品,也没有追索权贷款,信任以及我们员工与会员之间的关系产生了非凡的项目,这些是在格莱美国之前无法进入传统金融市场的女性。

Doug:Business has been affected very negatively by COVID-19. Business of all sizes.

What is some of the things that you have been doing to support the members themselves from the business resilient perspective?

道格:行业受到新冠疫情的负面影响。各种规模的行业。从业务弹性的角度来看,您在做什么以支持会员

Andrea:We are waiving all interests on existing loans. Any third party, transaction cost that they’ve had in the past, even if they are small as a dollar to help repay us, we’ve covered those costs. We don't want them to bear them. And then really importantly, we’ve restructured loans, we are giving them more time to repay. We are requiring them to pay less per week. And in some cases, we are issuing an emergency loans to some of the members who just need that bridge to post COVID where they can resume their businesses.

钟彬娴:我们放弃了现有贷款的所有利息。他们过去拥有的任何第三方交易成本,即使它们只有一美元,可以帮助我们偿还费用,我们也已经承担了这些费用。我们不想他们去承担这些。然后,非常重要的一点是,我们对贷款进行了重组,给了他们更多的还款时间。我们要求他们每周少付钱。并且有时我们会发放一些紧急贷款给一些急需帮助来度过这次疫情的会员,这样他们才可以让他们的生意持续下去。

Doug:Andrea, in recent weeks our BCG team has had the privilege to work very closely with you and Grameen to respond to COVID-19 crisis.

What were some of the immediate things that you did to change your business model and operating model?

道格:彬娴,最近几周BCG团队有幸与您和格莱珉,应对新冠疫情危机。你为了改变你的商业模式和运营模式所做的一些直接的事情是什么?

Andrea: The outcome in the magic of the model, are women getting together every single week in groups of 25, 30, 35 and they are getting together to share, to get financial training, to understand the disciplines of repayment and that has been hard of what we've been about since we began here in the United States in 2008.We made the decision that we were going to go virtual and pivot to a 100 percent no contact no meetings model,

which is huge for us, so envision 2,450 zoom meetings with 30 women participating on each one and all the chaos that can come with that, I mean these are members of our group that have probably never participated in conference calls they never mind pass-code pounds before, now 100 percent of our meetings every week are virtual, and if you came to Grameen a few years ago, our members would have to come to our offices to get a check. Luckily, without even thinking about a pandemic we transitioned to a card.So it is a Grameen card that has the rail set up so that the loan can be dispersed onto that card from our major banks, and that allows us to get money to her without seeing her in person. Then without that would be impossible to get back capital access to her. We couldn't have done this without our partner P.M. We had started doing that pre COVID-19 but the adoption is you know,nearly a hundred percent it has to be obviously out of necessity during this time. And we think that that really bodes well for the future.

钟彬娴:这个模型的神奇之处在于,女性每周都会聚在一起,25、30、35人一组,一起分享,进行财务培训,了解还款纪律,这对我们自2008年在美国开始以来的工作来说是非常困难的。我们决定,我们要转向虚拟和线上的一个100%没有接触的会面的模式,这对我们来说是很重大的改变。所以想象一下2450场zoom线上会议,每场有30名女性参与将带来多少混乱。我的意思是这些是我们的会员但他们可能从来没有参加过这种电话会议,他们可能连密码键都不会用,现在我们每周100%的会议都是线上的,如果你几年前来到格莱珉我们的会员就必须来我们的办公室现场拿支票了。幸运的是,我们甚至没有考虑到这次疫情,而是在此之前就逐渐过渡到了一张卡片。这是一张格莱珉,它设置好了线路,这样贷款就可以从各大银行发放到那张卡上,这样我们就不用现场操作,就能拿到钱了。如果没有这一点,她就不可能获得资。没有我们的搭档Pay Near Me我们不可能做到这一点。我们冠状病毒之前就已经开始这么做了在疫情期间,我们几乎100%运行无现金交易。我们认为这对未来是个好机遇

Doug:Here in the United States we have something called the payroll protection program, which is a large government stimulus program that many of us remain using as a way of getting short-term loans. And they maybe be able to convert to grants.

Obviously a lot of us have been struggle to get this. Again, particularly difficult for your members, what are some of the things that you have been able to help your members out the PPP program, and if so, what have you been able to do?


道格:在美国,我们有一个所谓的工资保护计划,这是一个大型的政府刺激市场的计划,许多获得这些钱,尤其是对与你的组织会员你有没有在工资保护项目(PPP)中帮助过你的会员,有的话你做过什么?

Andrea:Let me just take this to two faces, because there have been two stimulus packages. And the first package, unfortunately we are not able to help our members. Grameen America itself is not a SB878 lender, so as an institution, didn’t have the ability to participate and gives loans. The second stimulus package I feel great because thanks to BCG’s help, really help us look at what what we are going to do now. Should we apply to a PPP lender or should we do something much more quickly, which is really become an agent, if you would ending a partner, and that is what we are end up doing base on the recommendation and that was done in 48 hours or less. So opportunity fund is a an organization based on in California who was approved to lend. And very quickly they’ve got a phenomenon CEO L.R. and her team they decided that they want to help us. So again overnight we funneled our loans for our members through the opportunity fund and were able to stand up beat application process. You know 6,000 dollars can change a member’s life, 1,000 dollars can change a member’s life and we were able to process that size of loan, which was truly that are just so many tiny businesses that need that kind of power.

钟彬娴:让我把这个分成两个方面讲因为有两个刺激方案。第一个方案,非常不幸,我们无法帮助我们的会员。格莱珉本身不是一个符合SB878的借贷者,所以我们作为机构。没有能力参与和提供贷款。第二个刺激计划我很喜欢,因为多亏了BCG的帮助,真正帮助我们认识到了我们现在要做什么。如果你成为我们的合伙人,我们应该向PPP贷款人申请,或是更快地做一些事情,那就是真正成为一个代理,这就是我们最终根据建议所做出得改变的,并且是在48小时或更短的时间内刚做出的决定。所以机会基金是一个总部设在加州的组织,已经被批准贷款。很快他们就找到了一个了不起的首席执行官L.R.和她的团队,他们决定他们愿意帮助我们。因此,一夜之间,我们再次通过机会基金为我们的会员提供贷款,并能够在申请过程中脱颖而出。你知道6000美元可以改变一个会员的生活,1000美元可以改变一个会员的生活,我们能够处理这么多的贷款,正是如此多的小公司需要的帮助

Doug:Andrea, thank you again for joining us today.

道格:彬娴,感谢你今天加入我们。

Andrea:It’s been a pleasure. Wonderful to talk to you.

彬娴:这是我的荣幸。和你聊天很开心。







       /   格莱珉 中国  /